Když se zamiluje kůň (2007)

20. března 2012 v 2:13 |  Upravené texty jiných básní nebo písní
Jednou mě, v poněkud "rozverné" náladě, napadla upravená verze
části textu známé písně Z. Svěráka a J. Uhlíře:

Text asi vyznívá trochu vulgárně či "pubertálně",
nicméně jeho možná trochu "nepoetická" pointa se mi líbí
i s časovým odstupem, který od té doby uplynul. :-)


Když se zamiluje kůň,
tak ho vykastrují,
láskou hlubokou jak tůň,
tak ho vykastrují.

Když se zamiluje kůň
koňskou láskou,
potom ho vykleští,
stane se neštěstí,
už není kůň.

Stal se koňským eunuchem,
tam někde v pastvinách,
z koně už je valachem,
tam někde v pastvinách.

Když se zamiloval kůň
koňskou láskou,
zpívejme písničky
za jeho kouličky,
nechme je být.
 


Komentáře

1 Fial Fial | E-mail | Web | 21. března 2012 v 16:13

Skutečně to vyznívá trochu vulgárně a neslušně - není to téma, na které by bylo záhodno žertovat. Za sebe nemůžu říct, že by se mi to líbilo...

2 baywatchnights baywatchnights | Web | 21. března 2012 v 19:34

Tak to může je asi věc názoru, asi je to tak trochu "pubertální", ale jak jsem napsal v předmluvě, tak ta pointa se mi líbila tehdy i dnes - když kůň místo aby dělal to, co by dělat měl (k čemu má sloužit), zasněně myslí na někoho, koho má moc rád, ale zároveň tím pádem není použitelný k "něčemu pořádnému"? Není to něco, s čím bych souhlasil, ale tehdy mě napadlo - vykastrují ho.

Samozřejmě šlo i o to, že "tak ho vykastrují" má podobnou znělost jako "tam někde v pastvinách".

Komentáře jsou uzavřeny.


Aktuální články

Reklama